Selon une source crédible, outre les bataillons de la police antiémeute, les éléments des forces armées ci-après sont réputés avoir participé à la répression des manifestations à Yangon, sous la houlette du Bureau des opérations spéciales no 5, qui supervise le commandement militaire de Yangon et les unités qui en relèvent:
وحسب مصدر موثوق، وبالإضافة إلى قواتمكافحةالشغب، يُعتقد أن قوات الجيش التالية شاركت في أعمال قمع المتظاهرين في يانغون بإمرة مكتب العمليات الخاصة رقم 5 الذي يشرف على مركز قيادة يانغون العسكرية والوحدات العاملة في إطاره:
La moitié environ des communications envoyées par la Représentante spéciale (134) concernent des violations qui auraient été commises en divers points du globe par les forces de police et de sécurité − policiers antiémeutes, gendarmes, agents des services de renseignements et de l'immigration, par exemple.
إن نحو نصف الرسائل التي أرسلتها الممثلة الخاصة (134) يتعلق بانتهاكات أفيد أنه ارتكبتها قوى الشرطة والأمن، كشرطة مكافحةالشغب، والدرك، وقوى المخابرات، وموظفي الهجرة، في جميع أنحاء العالم.
Les forces de sécurité (l'armée et la police antiémeute) ainsi que des agents ne faisant pas partie des forces de maintien de l'ordre, notamment des membres de l'USDA et de la SAS, ont eu recours à une force excessive pour la première fois depuis les événements de Pakokku, utilisant du gaz lacrymogène et des grenades fumigènes, des bâtons en bois et en bambou, des matraques en caoutchouc et des catapultes avant de se servir de balles en caoutchouc puis de balles réelles.
وللمرة الأولى منذ أحداث باكوكو، استخدمت قوات الأمن (الجيش وشرطة مكافحةالشغب) وأفراد من غير الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم أعضاء في رابطة التضامن والتنمية وميليشيات سوان آه شين، قوة مفرطة ضد المتظاهرين حيث أطلقوا عليهم غازات مسيلة للدموع وقنابل دخانية، وانهالوا عليهم ضرباً بعصي من الخشب والخيزران، كما استخدمت قوات الأمن الهراوات المطاطية والمقاليع قبل أن تلجأ إلى العيارات المطاطية والطلقات الحية.